Tõlketeenus (suuline)

Print
Pakume sünkroon- ja järeltõlget alljärgnevatel suundadel:

eesti-inglise-eesti        eesti-saksa-eesti
eesti-prantsuse-eesti  eesti-vene-eesti

Sünkroontõlge on tõlkimine osaleja kõnelemise ajal. Tavaliselt töötab tõlk helikindlas kabiinis ja esineja räägib mikrofoni. Tõlk kuuleb esinejat kõrvaklappide abil ning tõlgib peaaegu sünkroonselt mikrofoni.

Järeltõlge on tõlge pärast seda, kui sõnavõtja on rääkimise lõpetanud.Tavaliselt istub tõlk osalejate juures, kuulab sõnavõttu ning selle lõpus kordab seda teises keeles (enamasti märkmete abil).
Kõik meie tõlgid on kõrgharidusega ja kogemustega.

Vaata hinnakirja
Küsi töö täpset hinda tolketeenus@reiting.ee
​​